Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Общество >> Люди и судьбы
«Партнер» №1 (112) 2007г.

ЭМИГРАНТСКИЕ СТАНСЫ

Иммигранты, добившиеся успеха

Светлана Фельде (Хенеф)

Игорь Трутанов родился в 1960 году в поселке Спасске-Дальнем Приморского края, окончил среднюю школу в Волгограде, работал на Семипалатинском ядерном полигоне, закончил факультет немецкого языка Алма-Атинского педагогического института иностранных языков, изучал германистику в Йенском университете им. Фридриха Шиллера, защитил дипломную работу о гессенском диалекте поволжских немцев, учительствовал, был призван в армию.

После службы «из любопытства» поехал в менонитское село Константиновка Павлодарской области Казахстана, преподавал два года немецкую словесность внукам бывших трудармейцев. Написал книгу о своем учительском опыте в Константиновке и о судьбе российских немцев, история которых умалчивалась в Советском Союзе. В 1992 году книга была опубликована в Берлине под названием «Russlands Stiefkinder. Ein deutsches Dorf in Kasachstan».

Работал редактором ежедневной газеты на немецком языке «Freundschaft» (c 1990 года - «Deutsche Allgemeine Zeitung»). В издательстве «Aufbau Verlag Berlin» опубликовал книги «Die Hölle von Semipalatinsk» и «Zwischen Koran und Coсa Cola».

В 1999 году покинул Казахстан и переехал в Россию. Работал редактором и зам. главного редактора «Moskauer Deutsche Zeitung».

В 2001 году эмигрировал с семьей в Канаду. Окончил Йоркскую педагогическую академию, получил диплом учителя английского языка. В настоящее время преподает немецкий язык, работает переводчиком с пяти языков и является автором русскоязычного журнала «Форум» в Торонто. Женат, имеет троих детей.


Игорь, уже пятый год Вы живете в Канаде, на каком языке Вы думаете? Ведь Вы в совершенстве владеете русским, немецким, английским.

Думаю я на русском языке. В семье мы культивируем русский, а также немецкий, которым владеют моя супруга Людмила и дочь Лиза. Немецкий язык - экзотика для Канады и Америки. Англосаксы, как правило, не говорят на других языках и не имеют особой необходимости в их изучении, потому что весь мир понимает и более-менее говорит по-английски. В Канаде много выходцев из Германии, Австрии и Швейцарии. Здесь также живут потомки меннонитов, перебравшихся из России в Страну кленового листа в начале прошлого века и после революции 1917-го года. Большинство из них утратило родной язык.

Некоторые из канадцев европейского и российского происхождения имеют потребность в изучении культурного наследия своих предков. Немецкий язык является частью этого наследия. И это стало моей профессиональной нишей - на второй неделе моего пребывания в Новом Свете я устроился почасовиком в школу им. Фридриха Шиллера под Торонто. Просто позвонил в школу и сообщил директору, что окончил одноименный университет в Германии.

Последние два года работаю переводчиком и преподавателем немецкого языка для взрослых. Меня всю жизнь тянуло к немецкой культуре, кроме того, я долгое время работал в немецкоязычных организациях. Поэтому могу с уверенностью сказать, что я по профессии - немец (Berufsdeutscher). И на родине хоккея, баскетбола и Гринписа я тоже немецкий «культуртрегер».

Знаю, что Вы были в Германии, навещали друзей, можете ли Вы сказать, чем отличается русскоязычная иммиграция Германии от русскоязычной иммиграции Канады?

Любая иммиграция - это реинкарнация, ибо ты покидаешь прежнюю жизнь и отправляешься в мир иной, чтобы вновь родиться в образе подметальщика или строителя. Ты нарабатываешь новый жизненный опыт, приобретаешь новых друзей, учишь новый язык, который должен стать тебе родным. Затем, обретая уверенность в себе, из подметальщиков начинаешь карабкаться вверх и строить самого себя заново, как дом. На этом жизненном этапе необходима сила воли, огромный оптимизм и поддержка близких людей. Многие не выдерживают катапультирования во времени и пространстве, возвращаются.

Самое первое впечатление иммиграции?

Ниагарский водопад! О нем я много читал. На языке одного из индейских племен это слово означает "шумящий туман".

Самое сильное?

Осознание того, что ты являешься свободным жителем планеты Земля, затерявшейся на задворках Вселенной.

Самое счастливое?

Что ты достиг поставленной перед собой цели.

Самое грустное?

Поездка на нашу этническую родину, в Россию. Жестокость и недружелюбие людей к тебе и самим себе. Чувство страха перед российской действительностью, милицией, бандитами, террористами, хамством чиновников. Расставание на неопределенный срок с родителями и старыми друзьями.

Когда Вы почувствовали, что Вы в Канаде – дома?

Когда во время отпуска в России моей семье сильно захотелось обратно в Миссиссагу, где прогуливаются добрые старики Хоттабычи, улыбающиеся китайцы и зулусы, где на елях скачут непуганые белочки, а вдоль берега Онтарио плавают лебеди, дикие утки и гуси. Я знаю многих русских иммигрантов, которые не хотят приезжать в Россию даже в отпуск из-за страха перед предстоящими унижениями. В Стране кленового листа они расслабились, потеряли способность к самообороне.

Ваши дети говорят на русском языке?

Все, кроме двухлетнего Даниэля-Ивана, который родился в Миссиссаге. Миша говорит по-русски и по-английски. Лиза еще и по-немецки. Дети в школе учат французский язык.

Вы пишете книгу... Почему на английском языке?

Это будет роман о герое нашего времени в период распада Советской империи. Хочу передать ощущения того времени. Я нашел канадского издателя, с которым подписал контракт об издании моей книги за авторский гонорар. Это моя очередная цель и challenge - вызов самому себе. Я планирую издать ее уже в этом году. Опыт написания книг на немецком языке у меня уже имеется. Северная Америка – идеальное место для писателей-иммигрантов. Здесь их целая плеяда. К ним здесь относятся с любопытством, особенно к тем, кто прибыл на этот континент с «того Света», из-за «железного занавеса».

Почему Вы решили уехать из России? Почему именно в Канаду?

Перебравшись в 1999 году из Казахстана в Москву, я осознал свою несовместимость с российской жизнью. Она меня ужаснула. Я был в ней чуждым элементом. К тому же некоторые носители русской национальной идеи мне разъяснили, что хотя я по метрикам и числюсь «русским», но на самом деле я «русскоязычный», ибо русского национального духа у меня не замечено. Чтобы слыть «истинно русским патриотом», необходимо ненавидеть определенные этнические меньшинства, определенные цивилизации, быть православным и бороться со всевозможными «заговорами». Это тип людей «несгибаемых, стойких, непримиримых к врагам рейха» или чего-то еще, которых всё время «темные силы злобно гнетут».

Я под эти определения никак не подхожу. И не хочу, чтобы из меня гвозди делали. Мне ближе слова кота Леопольда из популярного мультика: «Ребята, давайте жить дружно…» Я против колониальной войны в Чечне. В Москве участвовал в антивоенной демонстрации. Потом ходил на митинг против закрытия НТВ. Но на такие мероприятия в России ходят в основном очкарики-интеллигенты, свободные художники и правозащитники, в общем - «отщепенцы», которые, по евразийской традиции, всегда безмолвствуют.

Я не разделяю ностальгию народа по СССР и сильной руке. Не люблю я этого евразийского садомазохизма. Поэтому и решил сменить вектор эволюционного развития моего рода.

Канаду я выбрал из-за нейтральности территории. Здесь нет такой ксенофобии, как в старушке Европе. К тому же в детстве меня, по-видимому, зомбировали прической «канадкой», канадской пшеницей в советских булочках и плюшках. Эту пшеницу, кстати, вырастили на просторах Альберты и Саскачевана толстовцы, старообрядцы и меннониты, изгнанные из России за то, что они «не такие, как все».

А помните песню Сергея Есенина «Клен ты мой опавший, клен заледенелый»? А тот же медвежонок Винни-Пух, «который ходит в гости по утрам»? Прообраз Винни был родом из канадского города Виннипега, отсюда происходит и его имя. В этом городе сейчас находится музей славного медвежонка. Все эти факторы подействовали на меня, по-видимому, как скрытый «25-й кадр».

Чем Вы стали заниматься, когда приехали?

Эмиграция в Канаду заставила вспомнить мое пролетарское происхождение: в свободное от преподавательской деятельности время я трудился в таких сферах, о которых до этого имел смутное представление: например, торговля электричеством, управление тестомешалкой в пекарне и машиной для изготовления пластиковых бутылок на фабрике. Так началось мое хождение в народ.

В Канаде любой труд почетен и уважаем. Я три месяца подметал полы на бутылочной фабрике. Затем подошел к начальству и сказал: «Ребята, а почему у вас нет заводской многотиражки? Каждая уважающая себя компания имеет свою газету».

Я разработал концепцию и макет, руководство их одобрило. Так я начал на добровольных началах в свободное время выпускать своеобразный «боевой листок» с передовицами о технике безопасности, делал интервью с передовиками производства, не забывал о советах психолога, рецептах индийской и китайской кухни.

Босс обычно задерживал сдачу своих передовиц, и мне приходилось гоняться за ним с метлой в руках по цехам. Забыв написать вовремя статью, босс скрывался от меня. В конце концов он сказал: «Игорь, говорят, что ты владеешь немецким. Хочешь работать на машине из Германии?» Я, не медля, ответил: «Йес!» И это было очередным прорывом в моей карьере. На самом деле босс прикрепил меня к гигантскому станку, чтобы я не надоедал ему с расспросами: «Сэм, когда ты принесешь мне статью по борьбе с пылью на рабочих местах?» В Северной Америке поощряется настойчивость и инициатива. Так я стал трудиться на машине, изготовленной в Гамбурге, которую любовно называл «толстой Бертой».

Незабываемые впечатления у меня оставила работа на стройке. Страх высоты я поборол на четвертый день и уже лихо слазил с крыши 26-этажного дома в строительную люльку, которая ползала по поверхности здания. Ветер ее раскачивал, как лодку. Вдруг заедает стальной трос, и ты с напарником висишь в перекошенном состоянии на высоте 20-го этажа. А внизу передвигаются разноцветными жуками «форды» и «хонды»... И если подведет страховка, то ты полетишь вниз и будешь находиться пару секунд в состоянии невесомости, как космонавт. Это была не стройка, а экстремальный альпинизм, за который, к тому же, тебе еще деньги платят. А какой чудесный вид с крыши многоэтажки на озеро Онтарио!

С какими удивительнейшими людьми я работал! С бывшими урками, пробравшимися почти ползком на землю Чингачгука через Мексику и Штаты; с профессорами из бывшего Советского Союза, с нелегальными иммигрантами из Гондураса, беженцами из стран с экзотическими названиями Берег Слоновой Кости или Руанда... Какие жизненные истории я собрал у этих авантюристов! Моими напарниками были Семен - строитель из Челябинска и Хайфы и Лёха - физик-теоретик из Душанбе. Я постоянно вел с ними философские беседы, что негативно сказывалось на производительности труда. И потом, к моему счастью, мне намекнули, что мне следует искать себе другую работу.

Как Вы считаете, есть какие-то преимущества у писателя-иммигранта?

Огромнейшие! Ты – дома. И при этом сразу в нескольких культурах. Ты - носитель уникальнейшего опыта. Ты делишься этим опытом и узнаешь, как быстро несется верблюд по барханам Сахары, как лучше управлять рабочим слоном, как не попасть в пасть аллигатору, как увернуться от московского мента, если у тебя нет регистрации в столице твоей Родины, как сбить вертолет шурави, расстреливающий горное селение под Кабулом, как сбежать из Варшавского гетто, как уцелеть с фауст-патроном и повязкой гитлерюгенда в мае 45-го, как сбежать от израильского патруля в тихую ночь в секторе Газа. Мы - иммигранты и писатели, мы говорим на десятках языков, веруем в Магомета, Иисуса, Моисея, Будду, сэра Чарльза Дарвина. Или - ни во что. Мы все - разноцветные камешки мозаики с названием Канада.

В Миссиссаге я основал писательский клуб. Его членами являются новые и коренные канадцы. Мы издаем журнал с названием THE BRIDGE («Мост»). Культура соединяет народы и людей. Я вообще люблю мосты...

Кем Вы чувствуете себя сегодня? Все еще русским?

Скорее - гражданином мира, рожденным в России.


<< Назад | №1 (112) 2007г. | Прочтено: 1144 | Автор: Фельде С. |

Поделиться:




Комментарии (1)
  • Гость
    Гость
    Государство его в Йенском универе выучило, а он теперь его обсирает. А комсомольцем то был ого-го.
    2017-06-06 19:26 |
  • Редакция не несет ответственности за содержание блогов и за используемые в блогах картинки и фотографии.
    Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.


    Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.

    Войти >>

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Топ 20

Вилли Брандт – великий канцлер

Прочтено: 21979
Автор: Борухсон Ю.

КАК Я ИСКАЛА СВОИ НЕМЕЦКИЕ КОРНИ

Прочтено: 2949
Автор: Соколова Н.

Стив Джобс. Человек, который изменил мир

Прочтено: 1837
Автор: Калихман Г.

ЛЮДМИЛА МЕЛА. ОТКРОВЕННО О СЕБЕ

Прочтено: 1668
Автор: Мела Л.

Этюд о «временах года» человеческой жизни

Прочтено: 1644
Автор: Калихман Г.

Путь Гордона

Прочтено: 1603
Автор: Мучник С.

Люди, отмеченные Богом

Прочтено: 1463
Автор: Ионкис Г.

Unbesungene Helden – «Невоспетые герои»

Прочтено: 1381
Автор: Парасюк И.

Человек, который умеет удивляться

Прочтено: 1220
Автор: Фельде С.

Ральф Джордано. Штрихи к портрету

Прочтено: 1188
Автор: Либерман Б.

БЕРТОЛЬД БАЙТЦ: ПОСЛЕДНИЙ РЫЦАРЬ

Прочтено: 1176
Автор: Борухсон Ю.

Человек особой выплавки

Прочтено: 1165
Автор: Беленькая М.

Добро ходит по кругу!

Прочтено: 1155
Автор: Скутте Г.

«Сашин дом» или Александр Панков, архитектор и человек

Прочтено: 1148
Автор: Редакция журнала

ЭМИГРАНТСКИЕ СТАНСЫ

Прочтено: 1144
Автор: Фельде С.

Рукописи не горят

Прочтено: 1143
Автор: Штайман Д.

Скрещение судеб

Прочтено: 1104
Автор: Ионкис Г.