Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Zeitschrift "Partner"

Zeitschrift
Kultur >> Kultur-Nachrichten
Partner №12 (327) 2024

Хурма и немцы

Когда-то давно придумала я записывать всякие, желательно веселые, истории о самой обычной бытовой жизни в чужой стране. О людях, о разных мироощущениях, о принятии других, о сложностях этого принятия и о том, что юмор – серьезный помощник в адаптации человека в чужеродной среде. Все-таки, если улыбаешься, то немножко легче становится. И соображать начинаешь лучше. И вот вам первая история из моих заметочек. Чтобы перед наступающим Новым Годом хоть чуть-чуть улыбнуться. Называется «Хурма и немцы»…

 

Для этого рассказа обязательно нужен эпиграф. Решила у Виктора Шендеровича утащить. Уж очень одно воспоминание у него мне нравится. Про то, как великий футболист Эдуард Стрельцов делился со своими приятелями впечатлениями от «мест не столь отдаленных». Слушатели в изумлении поинтересовались: «Что, неужели это быль? «Какая на х... быль? – возмутился Стрельцов. – Чистая правда».

Вот и у меня – чистая правда.

 

Ну что там говорить о нашем бывше-советском менталитете. Что сравнивать, что причитать. Мы самые лучшие, тихие такие, скромные, а другие – хитрые, жадные, ловкие, расчетливые...

В общем, не нам чета.

Хотя – было дело – я тоже очень расчетливо купила в турецком магазине в городе Мюнхене хурму. Чтобы вы знали: самые лучшие фрукты-овощи в столице Баварии – у турок. У них дешево, сердито и почти всё настоящее.

Хурму я обожаю, хотя название меня смущало еще с детства. Вот такая дура – эстетка: беспокоило соединение сомнительных, на мой взгляд, букв Х и У. Не напрямую, конечно, думала: «Мол, как тут – «Х» и сразу за ним «У»? Нехорошо». Нет, так не размышляла. Просто что-то мне мешало. И вызывало какой-то негатив. У других ничего не вызывало, а у меня вызывало... Впрочем, и другие, похоже, беспокоились. Которые нежные очень. Недаром подружка моя покойная, московская артистка Наташа Заякина как-то в одном из своих рассказов чудную мысль, в анналы войти достойную, озвучила. Героиня одного из ее замечательных монологов, бомжиха с высшим образованием, цитирует Шекспира, а потом строго предупреждает, чтобы и не вздумал кто усомниться: «А Шекспир хурму не напишет!»

 

И это смешно и точно. Видимо, Наташа тоже про сочетание букв думала. А я-то уж ничего, почти успокоилась.

И вдруг, на тебе! – у турок название хурмы еще более мучительное. У них хурма называется «каки». Почему, откуда? Впрочем, зря я на турок волоку. Потом я уж уточнила, что как раз именно по-немецки хурма – Kaki, Kaki Frucht, Kakipflaume (иногда еще, правда, Dattelpflaumen). Но у немцев я такого несимпатичного мне слова на витринах не встречала, а вот в турецких магазинах – на каждом шагу. И опять, похоже, беспокоюсь я одна. Не успела Наташке рассказать. Хотя и с этим словечком можно бы в анналы... (Ох, еще и анналы эти привязались. Тоже не слишком благозвучные.)

Ну да ладно. В конце концов, черт с ними, с названиями.

Нечего мне тут свои фонетические претензии предъявлять, когда так дешево. Ящик каки – где их штук сорок, наверное, – всего за семь евро. Цена – мечта! Тем более, что эту хурму восточную, хурму японскую, хурму кавказскую (такое вот в турецких магазинах разнообразие) обожает вся наша семья.

Особенно муж.

 

Поэтому и купила я у турок этот ящик. Испугалась тут же, что не справлюсь, но ничего – справилась. Разложила по трем пакетам из Пеньки (тоже можно было бы к официальному названию – «Penni markt» – придраться, да ладно уж, привычная я в этой Германии стала) и поплелась, путаясь в мешках, к ближайшему метро.

Кроме хурмы – пакет с турецкими помидорами, да еще пакет с виноградом и персиками – надо же хоть иногда прикинуться хозяйственной женой и матерью.

Плюхнулась в последнем вагоне на ближайшее сиденье, мешки вокруг ног разложила (красота!), вытащила себе книжечку – «Гений места» называется, чтобы видно было: женщина интеллигентная, случайно получилось, что с мешками, а так на самом деле только и делает, что в любом месте читает и приобщается... И славно так доехала себе до нужной остановки, мешки предварительно собрав.

Правда, уже около дома «смутное беспокойство овладело ею».

Пакетов недоставало. Напрасно и пересчитывала. Да еще и немец, мимо проходивший, почти не пожалел, только захохотал: «Что? Не хватает?»

Я головой печально закивала: «Ja, ja».

 

И тут главный любитель хурмы появился – муж. Куда-то парень по своим делам собирался и застал меня на улице, в пыли, пакеты по номерам раскладывающую.

Хоть и учат меня опытные женщины не сообщать мужу о своем ротозействе – бросит, не успеешь сообщить о достоинствах – так я этой мудростью и не овладела. Сразу выпалила про свой идиотизм, и заодно, узнав, что муж собирается на метро, предложила в порядке последовательного бреда: «Ты же будешь в обратную сторону ехать? У тебя мой последний вагон первым станем. Глянь там под лавкой, не лежит ли пакет с хурмой?»

Муж только взглянул выразительно, и я, сразу подружек вспомнив, засуетилась, остатки как подхватила... Не в смысле «как подхватила!» А в смысле остатки хурмы подхватила. Да и домой.

Возвращается вечером муж...

Я уж и забыла к тому времени. Настолько часто всё теряю, что если еще про это думать больше пяти минут...

Дверь открываю – муж с мешком из Пенни-маркта. Хохотать я начала еще до текста: «Мало того, что я по дому твои вещи вечно разыскиваю, еще и по городу должен!»

Короче, заходит он в бывше-последний вагон первого попавшегося ему метро, оглядывается, а под ближайшим сиденьем мешочек с моей прекрасной хурмой затаился.

 

Муж мой, надо сказать, чудовищным спокойствием отличается. Молча подошел, нагнулся, поднял пакет и стоит себе дальше, как ни в чем не бывало. Держится индифферентно. Даже Ваньку не валяет.

И только баба – вся в ярко-розовом, так что невозможно не узнать нашу соотечественницу на фоне серо-сине-черного демократично одетого вагона, громко шепчет своему спутнику (тихо общаться наши тут не умеют. Чего там – немцы всё равно не понимают):

«Говорила я тебе. Подними пакет с каками. Подними! Ведь я с самой конечной этот пеньковский мешок приглядывала: думала, вот сейчас, вот сейчас народ рассосется – сама заберу. А вон немцы, блин, они без комплексов: вошел, увидел, взял. И смотри: стоит себе, не стесняется!»

Так без объяснений и доехали. Индифферентный муж с хурмой, тетка с обидой и ейный мужик без хурмы.

Вот такие они – немцы. Расчетливые и без комплексов. А мы бедные, так и останемся без всего. Не успеем.

 

Майя Беленькая, Мюнхен

Рисунки Дины Крайзлер

 

Читайте также:

  1. Аферистка. Почти детективная история с назиданиями. Журнал «Партнёр», № 1 / 2022. Автор М. Беленькая
  2. Немецкие забавы. Сладкое как стимул к общению. Журнал «Партнёр», № 5 / 2024. Автор М. Беленькая
  3. Всё пройдет, бэби, всё пройдет. Журнал «Партнёр», № 10 / 2023. Автор М. Беленькая

<< Zurück | №12 (327) 2024 | Gelesen: 130 | Autor: Беленькая М. |

Teilen:




Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Top 20

Фаюмские погребальные портреты

Gelesen: 588
Autor: Шпигель С.

«А что у вас под платьем?»

Gelesen: 550
Autor: Баст М.

Новости культуры

Gelesen: 536
Autor: Ухова Н.

Перемена участи

Gelesen: 529
Autor: Ухова Н.

Интеллектуальный коктейль

Gelesen: 506
Autor: Кротов А.

«Сладкие» истории

Gelesen: 369
Autor: Иванов А.

Путешествия на диване

Gelesen: 368
Autor: Цесарская Г.