Кисло-сладкое слово года
Немецкое антислово года по версии автора
Главные слова года ежегодно определяются, мы регулярно об этом сообщаем: это любопытно, знакомит не только с филологией, но и с жизнью в ряде стран. Объявляют еще и антислово года (Unwort des Jahres) – уродливую новинку немецкого языка, слово-карикатуру, вдруг всплывшее из глубин словаря в заголовки, вошедшее в оборот политиков и журналистов. Выбирает жюри филологов и журналистов из предложений рядовых граждан, но не арифметически.
Итак, оно выбрано, антислово года, Unwort des Jahres 2021, и это оказалось слово «pushback». Вы не сыщете его в словаре немецких слов, оно английское и означает выталкивание (причем куда-то назад, обратно, zurückstoßen, zurückschieben). А кого нынче выталкивают обратно? Курдов, иракцев, сирийцев и прочих беженцев, продирающихся из белорусских чащ на европейские просторы через Польшу.
По мнению жюри, слово это показывает цинизм политиков и медиа, не желающих осознавать трагизм положения несчастных беженцев. Слово это приукрашивает оскорбительный для людей процесс.
Второе место заняла «Языковая полиция» («Sprachpolizei») – оскорбление тех, кто выступает (по собственному мнению) за справедливый, уместный и лишенный дискриминации немецкий язык, например, Gendersprache.
Еще рассматривались такие кандидаты: тирания невакцинированных, нелегальный детский день рожденья, инакомыслящий.
Но я разочарован: мы живем в жестком мире вынужденных и не популярных решений, взять хоть ситуацию с ковидом. Я ожидал другого слова, но, видя, как сочувственно относится жюри к псевдо-беженцам, доставленным на границу по приказу Лукашенко, понял, что ошибался.
У меня свое антислово года, от которого просто тошнит.
Оно очень современно, оно необычайно употребительно, без него не обходится ни одна передача или статья на современную тему. А современная тема это: 1 – экология и всемирное потепление, 2 – пандемия коронавируса, 3 – ожидаемая агрессия России против Украины. Слово это – nachhaltig, что буквально означает устойчивый, а по смыслу – воспроизводимый, экологичный, продолжительно действующий, соответствующий времени, зеленый...
Помните Эллочку Щукину и ее подругу Фиму Собак? «Мадемуазель Собак слыла культурной девушкой: в ее словаре было около ста восьмидесяти слов. При этом ей было известно одно такое слово, которое Эллочке не могло даже присниться. Это было богатое слово: гомосексуализм. Фима Собак, несомненно, была культурной девушкой».
Сегодня гомосексуализм известен всем Эллочкам, это вчерашний день на фоне LGBT, но вот nachhaltig – это действительно богатое слово, самое что ни на есть современное, в нем сосредоточены все чаяния и стремления передового современного общества, все мечты о прекрасном будущем без мяса, машин и пластмасс. Вот вымолвил его в кругу посвященных, и словно сама Грета Тунберг над тобой нимбом засияла. Ну, на худой конец, Луиза Нойбауэр или зеленый министр Роберт Хабек.
Nachhaltig (существительное Nachhaltigkeit), в современном английском употребляется не менее часто (Sustainability).
Вот примеры заголовков журнальных статей начала года: Nachhaltige Zukunft (Stern), Nachhaltiges Glühen (taz. die tageszeitung), Sustaiability starts with the gear (Flight International), Nachhaltig fatal – Atomstrategie der EU (taz die tageszeitung), Mehr Umsatz, weniger Nachhaltigkeit (Handelsblatt), Atomkraft ist nachhaltig (FAZ), Nachhaltigkeit statt Depotrisiken (Handelsblatt), Nachhaltige Produkte (Ökotest), Nachhaltigkeit als Megatrend (Geld) и т.д.
Обратите внимание на последний заголовок: эта самая Nachhaltigkeit является мегатрендом, то есть глобальной тенденцией нашего времени. Всё, что не nachhaltig – плохо, и наоборот. И запах, запашок такой от этого слова: пахнет деньгами, демагогией, спекуляцией.
В стенах и кулуарах Европейского Сообщества ведутся, например, дискуссии о будущем атомной энергетики в Европе, дискуссии, переходящие в перестрелки. Франция за атомную энергию, она для французов вполне зеленая, экологичная и, естественно, nachhaltig. Нет, возражает Германия, ничего она не nachhaltig. И уголь тоже не nachhaltig. А вот солнце, воздух и вода, то есть фотовольтаика, ветряные и гидроэлектростанции (разумеется, эти не у нас, а в Норвегии) – они да, вполне nachhaltig. И газ от заклятого друга, он тоже nachhaltig, как, впрочем, и вся его политика, отличающаяся редким Nachhaltigkeit (постоянством, если кто забыл).
А между тем... может быть, зря я напустился на это слово? За ним ведь действительно содержится важнейшее для жизни понятие: способность к воспроизводству ресурсов, в том числе и биологических, устойчивость окружающей среды к внешним воздействиям, ее приспособляемость к негативным процессам. Если бы не эта самая, вдруг появившаяся у всех на языке Nachhaltigkeit, нас бы вовсе не было. Ведь развитие планеты – это непрерывная череда растянутых на миллионы лет изменений и колебаний, а когда они не растянуты, а одномоментны – то это катастрофы, которые, однако, тоже преодолены.
Nachhaltigkeit – важнейшее свойство нашего мироустройства.
С. Мучник (Дортмунд)
Читайте также:
- Пропускать нельзя задерживать. Журнал «Партнёр», № 12 / 2021. Автор А. Лось
- Ну и год, что сказать! Журнал «Партнёр», № 1 / 2022. Автор С. Мучник
- Оно нам надо? Новая немецкая политическая филология. Журнал «Партнёр», № 8 / 2021. Автор С. Мучник
Мне понравилось?
(Проголосовало: 0)Поделиться:
Комментарии (0)
Удалить комментарий?
Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!
Редакция не несет ответственности за содержание блогов и за используемые в блогах картинки и фотографии.
Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.
Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.
Войти >>