«Культурный мост» – конкурс для двуязычных детей
Внимание: конкурс!
Развитие русского языка у детей, как правило, – это забота и проблема родителей, сменивших страну проживания. Разные родители решают эту задачу с большим или меньшим успехом. Но очень важно для ситуации в целом сместить акценты: говорить не о «поддержке русского языка», а о «поддержке ребенка»; не о развитии русского языка у ребенка, а о развитии его двуязычия.
Ведь чего в действительности хочет образованный и культурный родитель? Он хочет, чтобы ребенок воспринимал русский язык не только как язык домашнего общения, а как способ расширения и углубления культурной реальности. И при этом учил русский не как иностранный, а как родной: ведь ребенок уже говорит на языке!
Как бы парадоксально это ни звучало, но культурные аспекты языка могут открыться ребенку именно в ситуации двуязычия, когда ему приходится пользоваться одновременно двумя языками, когда он действительно может почувствовать свое культурное преимущество перед другими детьми. И, видимо, педагогика поддержки двуязычного ребенка заключается в том, чтобы создавать, моделировать для него такие ситуации.
Поэтому в качестве ситуации использования двух языков мы и предлагаем детям принять участие в конкурсе «Культурный мост».
Конкурс «Культурный мост: русский – немецкий» – это часть международного проекта интернет-журнала «Папмамбук»: «Культурный мост для двуязычных детей». Проект запущен в Израиле, а осенью к нему присоединятся дети, живущие в Германии, во Франции и на Кипре.
Соорганизатором конкурса в Германии выступают интернет-порталы для изучающих русский язык: «Russian-online.net» и «Russisch-fuer-kinder.de», а также Первая Самая детская газета на разных языках «ТипТопик» – www.tiptopik.de В жюри входят известные переводчики Биргит Файт, Алеша Прокопьев, российско-немецкий поэт Александр Дельфинов, журналисты, специалисты по многоязычию Валерия Лифшиц, Дария Боль-Палиевская, художница Мария Вайдеман.
Конкурс включает две номинации: «Переход по культурному мосту» и «Книга на двух языках».
- Попробовать себя в качестве переводчиков мы приглашаем детей школьного возраста. В номинации «Переход по культурному мосту» им предлагается перевести на немецкий язык короткие произведения современных русскоязычных писателей.
- Номинация «Книга на двух языках» позволяет включить в ситуацию двуязычия детей дошкольного возраста и их родителей. Участники конкурса должны придумать историю или рассказать что-то из истории своей семьи, записать ее по-немецки и по-русски, сделать к ней иллюстрации, а потом оформить в виде книги.
Даты проведения конкурса в Германии – с 15 сентября по 15 октября 2017 года. Награждение планируется на конец ноября – начало декабря. Регистрация возможна за месяц до начала конкурса.
Подробная информация о конкурсе, правила регистрации и проведения на сайте: www.russisch-fuer-kinder.de
Марина Аромштам,
детский писатель, педагог, главный редактор интернет-журнала «Папмамбук» (для тех, кто читает детям)
Мне понравилось?
(Проголосовало: 13)Поделиться:
Комментарии (0)
Удалить комментарий?
Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!
Редакция не несет ответственности за содержание блогов и за используемые в блогах картинки и фотографии.
Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.
Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.
Войти >>