Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Общество >> Общественные организации
«Партнер» №2 (161) 2011г.

Золотой ключ к интеграции

Татьяна Бальцер (Кёльн)

«Семья – ключ к интеграции» – так назывался форум фонда Отто Бенеке, состоявшийся в Бонне. Безусловно, семья – один из ключей к интеграции. Есть еще и другие: язык, образование, работа. Но, как считают многие иммигранты, самым важным является золотой ключик – признание принимающего общества.

 


Лбом стену не прошибешь


«Не хочу биться головой о стену», – ответила Светлана, одна из участниц форума фонда Отто Бенеке, на вопрос, не хотела бы она учиться в немецком университете. В России Светлана уже получила высшее экономическое образование, в 24 года приехала в Германию, сейчас ей 30 лет. В последующие годы она закончила несколько курсов по своей специальности, а вот учиться еще раз, несколько лет в университете – нет, не желает: считает, что это бесполезное «битье головой о стену». «Найти работу это всё равно не поможет». И Светлана не далека от истины. Для того чтобы найти применение своей квалификации в новой стране, одного желания мало. Как минимум нужны еще сопутствующие условия на рынке труда, необходимо вписаться в возрастные рамки, определенные работодателем для предоставляемого им рабочего места. Если же и первое, и второе условия неблагоприятны, то надеяться остается лишь на удачу. Эта самая удача в такой ситуации, пожалуй, даже важнее готовности биться головой о стену. Многие иммигранты знают из собственного опыта или из опыта своих родных и знакомых: можно сколько угодно стараться и, что называется, лезть из кожи, но если удача не улыбнется, то все старания окажутся напрасными. «Лбом стену не прошибешь», – гласит русская пословица.

Подобные пословицы есть, конечно, и в других языках. Во всяком случае, многие интеграционные проблемы схожи у различных этнических групп иммигрантов в Германии. Например, представительница мультикультурного объединения из Люнена (Lünen) Айзан Айдемир консультирует своих земляков из Турции. «Нередко, – рассказывает она, – ко мне приходят родители со школьным табелем своего ребенка и говорят, что у их Али оценки такие же, как, например, у его одноклассника Даниеля. Но Даниель получил рекомендацию в гимназию, а Али – нет. Родители в полной растерянности, ведь они вроде бы всё делали правильно, настраивая своего сына хорошо учиться, ведь везде говорят, что образование – ключ к интеграции...»

 


«Интегрироваться нужно не только иммигрантам»


Какие только форумы, диалоги, круглые столы и прочие мероприятия не проходят в стране под этим и подобными названиями: «Язык – ключ к интеграции», «Образование – ключ к интеграции», «Работа – ключ к интеграции», «Семья – ключ к интеграции». Всё правильно. Ключей к интеграции, как к различным комнатам одного дома, несколько. Важно при этом, что существует сам дом и его крепкий фундамент – законодательная база, на которой всё сооружение и построено Такая законодательная база на федеральном уровне была впервые создана лишь в 2005 году, и с тех пор внимание к проблемам иммигрантов существенно повысилось. Но большинство иммигрантов считает, что кроме перечисленных ключей, так или иначе имеющих отношение к усилиям и квалификации самих иммигрантов, самый важный, золотой ключик – признание коренного населения. И не столько профессиональное признание имеется в виду, сколько, в первую очередь, простое человеческое признание как со стороны чиновников принимающей страны, так и со стороны населения.

Именно о таком человеческом признании говорил представитель немецко-марокканского общества из Франкфурта-на-Майне Эль Хуссейн Тайтай. «На работу я добираюсь через вокзал во Франкфурте, – рассказывает он, – недавно вижу, стоит группа подростков (на вид турецкого происхождения), хотя в это время они должны были находится в школе. "Почему, спрашиваю, вы не в школе?" – Отвечают: "А нас там всё равно никто не признаёт" – У ребят отличный немецкий, наверняка они родились здесь, и всё равно не приняты школьным коллективом. Вот, пожалуйста, пример того, что не только язык – ключ к интеграции».

Еще пример. Молодой, но уже опытный инженер из Украины стал в Германии... маляром. Теперь, 15 лет спустя, с тоской говорит о том, что не проявил в самом начале характер и не добился учебы на инженерных курсах. Но тогда на бирже труда ему решительно сказали: «О работе инженером забудьте! Учитесь на маляра». Нужно было быстрее начать зарабатывать, кормить семью, и молодой человек не стал спорить. А другой русскоговорящий молодой инженер решительно отказался от предложения биржы труда работать уборщиком на кладбище и, добившись приема у начальника своего консультанта в Arbeitsamt'е, настоял на том, чтобы ему предоставили возможность учиться на инженерных курсах. Закончив их с огромным упорством (немецкий был тогда еще слабым), он нашел сначала работу вдали от дома, а через два года устроился по специальности в городе, где жила его семья. Теперь инженеров в стране, как известно, не хватает, и с проблемами трудоустройства он, вероятно, никогда больше не столкнется.

Подобных историй – множество. Те, у кого трудовая биография сложилась удачно, нередко говорят, что получилось это не благодаря, а вопреки «помощи» Arbeitsamt'а. Вопреки скептическому отношению и предложениям агентств по труду, основанных на принципе «пристроить лишь бы как-то и лишь бы куда-то, хоть на какое-то время». Вопреки преобладающему негативному настрою общества в целом, особенно в прежние годы. Лишь в последние лет пять – как раз с тех пор, как был принят Закон об интеграции на федеральном уровне – общий настрой общества начал медленно улучшаться.

Само же общество стало меняться, как известно, около полувека назад, когда в Германию начали активно приезжать трудовые мигранты из Италии, Испании, Греции, Турции, а позже – и переселенцы из Восточной Европы. Впрочем, тогда надеялись, что трудовые мигранты – это не надолго: поживут-поживут и вернутся на родину. Сейчас в стране уже прочно сформировалось новое мультикультурное общество. И как справедливо заметил Мустафа Байрам, представитель объединения «Coach e.V.» из Кёльна, интегрироваться в это общество нужно не только иммигрантам, но и немецким чиновникам, немецким учителям, немецким гражданам.

 


Сильные родители – сильные дети


В последние годы появилось много различных объединений, клубов и других организаций, оказывающих поддержку новым гражданам. Зачастую это объединения из разряда «помощь для самопомощи», потому как создаются нередко самими иммигрантами.

Одно из направлений деятельности таких организаций – работа с семьями, в которых есть дети и подростки. Кстати, сегодня в Германии насчитывается 8,2 миллиона семей, из них 2,3 миллиона– семьи иммигрантов. Вполне понятно, что родители, выросшие не в Германии, зачастую не могут помочь своим детям решить те или иные школьные проблемы, выбрать оптимальный путь послешкольного образования. Поэтому консультированием как родителей, так и детей, а также работой со школами занимаются такие объединения, например, как общество «Coach e.V.» в Кёльне или недавно созданное федеральное объединение русскоязычных родителей. Любой желающий может найти такие объединения по месту своего жительства с помощью Интернета и обратиться туда за советом и конкретной помощью. Решить школьные проблемы своих детей нередко гораздо эффективнее вместе, чем в одиночку.

Роль семьи (как один из ключей к интеграции) как раз и заключается в том, чтобы поддержать своих детей. Кстати, это единственный ключ, который почти полностью в руках самих иммигрантов. Если признание принимающей страны, условия рынка труда или система образования практически не зависят от иммигрантов, то на климат в своей семье можно влиять гораздо активнее. Хотя, конечно, и здесь есть свои сложности. Родителям, успешно влившимся в новое общество, легче помочь своим детям. Как говорится, сильные родители – сильные дети. И наоборот. Но как бы то ни было, семья – это нечто стабильное в жизни человека, и это дает или должно давать ему жизненную опору. В условиях иммиграции семья – это также место, где передаются язык и культура страны происхождения. И если еще недавно рекомендации немецких педагогов были таковы, что «дома дети тоже должны говорить на немецком языке», то сейчас ученые пришли к выводу, что в семье родителям следует общаться со своими детьми на языке страны происхождения. Во-первых, дети, знающие два языка и знакомые с обеими культурами, лучше учатся в школе. А во-вторых, общий язык означает эмоциональную связь между самими родными людьми и способствует укреплению уважения членов семьи друг к другу.



<< Назад | №2 (161) 2011г. | Прочтено: 1534 | Автор: Бальцер Т. |

Поделиться:




Комментарии (0)
  • Редакция не несет ответственности за содержание блогов и за используемые в блогах картинки и фотографии.
    Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.


    Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.

    Войти >>

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Топ 20

НЕМЕЦКИЙ КРАСНЫЙ КРЕСТ

Прочтено: 28659
Автор: Квиндт В.

AWO: СЕРДЦЕ, ОТКРЫТОЕ ДЛЯ ВСЕХ

Прочтено: 21177
Автор: Леменёв М.

«СОХНУТ» В ГЕРМАНИИ

Прочтено: 3045
Автор: Вереле

Германо-российский форум спешит делать добро

Прочтено: 2411
Автор: Ободовская Е.

Verein. О чем необходимо знать

Прочтено: 2360
Автор: Erbe I.

Некоторые проблемы еврейских общин Германии

Прочтено: 1907
Автор: Славутин Ф.

Если не общины, то кто?

Прочтено: 1726
Автор: Герчиков М.

Золотой ключ к интеграции

Прочтено: 1534
Автор: Бальцер Т.

Породнённые города

Прочтено: 1504
Автор: Приходько А.

Товары под лупой

Прочтено: 1411
Автор: Шевченко Е.

«Я горжусь тем, что говорю по-русски!»

Прочтено: 1398
Автор: Фольк Н.

Спектакль, приуроченный ко Дню Победы

Прочтено: 1289
Автор: Верина Л.