Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Zeitschrift "Partner"

Zeitschrift
Geschichte >> Geschichte Deutschlands
Partner №3 (150) 2010

Детективная история немецкого гимна

Юрий Одессер (Гамбург)

Наверное, ничто так не выражает менталитет народа, как его гимн. В нем, кроме здравиц родному отечеству, провозглашаются главные идеи, стратегические задачи. Поэтому со сменой режимов в стране появляются новые гимны или ...возвращаются старые. У народов с турбулентной историей судьба их гимнов подобна детективу - одни гимны запрещаются, другие выходят из-под запрета. А есть народы, у которых гимны не меняются веками (в Великобритании, например). Часто гимны превращались в народные песни (так они и назывались). Если гимн не становился популярным, это часто означало, что народ был недоволен своей элитой.

Песнь кайзера

Едва ли кто-нибудь слышал о венском капитане графе Зарау. А ведь именно ему обязана Германия своим гимном. Вышеозначенный капитан, патриот, человек близкий к полиции, заказал композитору Йозефу Гайдну написать гимн императору. Капитан Зарау был восхищен зрелищем победоносных атак французских революционных солдат, вдохновленных своей Марсельезой. Чтобы побеждать, нам тоже нужен гимн, решил вдумчивый капитан. Мелодию он заказал брату-масону Гайдну, который, как и Зарау, был членом масонской ложи "Zur wahren Eintracht" ("К Истинному Согласию"). Мог бы заказать и Моцарту, входившему в ту же ложу, но Гайдн показался солиднее.

  Создать гимн оказалось совсем не простой задачей. Боевая республиканская песня-гимн Марсельеза могла быть толчком, но отнюдь не моделью. Она ведь была, фактически, первым национальным гимном, а в Австрийской империи не было нации, не было свободных граждан, а были только подданные Его Высочества императора Франца II. К тому же под звуки Марсельезы французы обезглавили своего короля, а заодно и королеву Марию-Антуанетту, сестру императорскую.

Поэтому за образец был взят старый добрый английский "Боже, храни короля/королеву" (как позже был взят и для первого официального гимна России, когда у англичан были заимствованы не только идея и стиль, но и мелодия). Начинавшаяся словами: "Gott erhalte Franz, den Kaiser" - "Боже, храни императора Франца") Kaiserlied - песнь кайзера, исполненная впервые в 1797 году, оказалась не национальным гимном, а подобострастным прославлением монарха. Тем не менее (или поэтому), гимн пользовался широкой популярностью. Его распевали на разных языках империи и называли народной песней. Придворный капельмейстер Антонио Сальери включил победную тему гимна в свою кантату, где противопоставил ее Марсельезе (хотя на полях сражений в то время неизменно побеждала Марсельеза). Ее включали в свои произведения Бетховен и Черни (незабвенные его "Этюды"), Штраус (сын) и Сметана, а Чайковский сделал переложение для оркестра. Для самого Гайдна, который тяжело болел и перестал писать музыку, гимн кайзеру стал возвращением к жизни. Гайдн обожал мелодию гимна и исполнял ее для себя на клавире каждый день. Слова менялись с появлением каждого нового кайзера, но мелодия оставалась и была официальным гимном Австрии с 1826 до 1918 года.

Можно отметить еще один момент: в качестве модели для гимна Гайдн использовал хорватскую народную песню "V jutro rano" ("Утром рано"). Иные шутят: масоны сделали из славянской мелодии гимн Австро-Венгерской империи и Германии.

Песня немцев

В начале XIX века в центре Европы располагались 39 независимых немецких государств: кроме Австро-Венгерской империи, сюда входили пять королевств, владения одного курфюрста, 7 великих и 10 просто герцогств, а также 11 княжеств и 4 свободных города. У них не было ни общего главы или управляющего органа, ни общего экономического пространства и, конечно, не было единых вооруженных сил.

Поэтому германские земли стали великолепной площадкой для демонстрации Наполеоном своего полководческого гения. Однако именно в борьбе с французами у немцев родилось осознание необходимости единства Германии, ставшее основой движения немецкого либерализма. Главными функционерами этого движения были люди свободных профессий, студенты и профессора университетов.

  После некоторого затишья, в 1840 году разразился спровоцированный претензиями Франции на западный берег Рейна кризис, который выродился в "Войну поэтов" ("Dichterkrieg"). На этой волне профессор литературы Август Генрих Гофман фон Фаллерслебен, находясь в очередном отпуске на Гельголанде (тогда еще английском), в августе 1841 года сочинил текст, названный им "Песня немцев".

Через несколько дней патриот-профессор продал текст гамбургскому издателю Кампе за 4 золотых луидора. Уже 4 сентября песня была опубликована в Гамбурге, а еще через месяц, 5 октября, впервые исполнена, опять-таки в Гамбурге, во время встречи другого профессора-либерала Велкера, бежавшего из Фрайбурга. Торжество было проведено с максимальной помпой. Сначала прошло факельное шествие, потом перед отелем "Streit's", на самом бойком городском пятачке (он и сейчас таков), в сопровождении военного оркестра и в присутствии автора была исполнена Немецкая песня на мелодию известного гимна Гайдна (позже было создано 50 музыкальных вариантов, но мелодия Гайдна осталась). Сводный хор состоял из хора Liedertafel и членов спортивного общества "Turnerschaft von 1816" - старейшего в мире из существующих (если не считать обществ самообороны, учрежденных для защиты места проживания, а не для спорта). Спортферайн был создан по образцам либерала-патриота, нет, не профессора, а недоучившегося студента Фридриха Людвига Яна, создателя массового движения, в котором спорт сочетался с либеральным патриотизмом и жесткой ксенофобией ("Поляки, французы, церковники, юнкера и евреи - несчастье Германии"). Эта конструкция оказалась очень живучей.

Лозунг "Deutschland über alles" - Германия превыше всего, открывал песню-гимн как актуальный призыв к объединению. И это понятно. Однако радикально настроенный Гофман (за что его лишили профессуры и выслали из Пруссии, а потом из многих других земель) точно указал в том же первом куплете, в каких границах он видит Фатерланд. Простирается он между "Maas, Memel, Etsch und Belt" - между реками Маас (Meuse - фр.- течет во Франции и Бельгии), Мемель (Неман - в Литве, Белоруссии, России ) и Етце (Adige - ит.- в Италии) и проливом Бельт (в Дании). В середине XIX в. они окаймляли территорию с немецкоговорящим населением и выглядели вполне безобидно, но мечта-утопия поэта-демократа оказалась бомбой замедленного действия.

Песня немцев стала популярной. В 1890 году она была впервые исполнена на официальном мероприятии, когда остров Гельголанд получили у Англии в обмен на Занзибар, берег Сомали и Южный Судан - тогда говорили, "поменяли штаны на пуговицу", - однако у кого сейчас все эти земли?! В следующем 1891 году песню исполнили в присутствии кайзера, что считалось очень важным.

Во время Первой мировой войны Немецкая песня приобрела героический флер. Националистически настроенные добровольцы, в основном бывшие студенты, со словами "Германия превыше всего" шли под пулеметный огонь и гибли тысячами. Сообщения об этом в начале войны с энтузиазмом воспринимало патриотически настроенное население.

Социал-демократы и левые всегда негативно относились к Песне. Но в 1922 году, пытаясь как-то примирить политически разъединенную страну, президент Веймарской республики, социал-демократ Эберт провозгласил Немецкую песню Гайдна-Гофмана государственным гимном. Ирония истории - уже через несколько недель после прихода к власти нацисты объединили принятый социалистами гимн со своим партийным гимном. После первого куплета Песни немцев (остальные были запрещены) стала звучать боевая, погромная песня Хорста Весселя: "Сомкнём ряды. Пусть будет выше знамя! СА идет, чеканя твердый шаг..." (Не путать с песней о Хорсте Весселе, которая поется на тот же мотив, что и "Юный барабанщик". См. статью В. Фрумкина в альманахе "Гамбургская мозаика" № 4.) Мечта республиканца и демократа Гофмана у нацистов превратилась в программу реального завоевания Европы, в призыв к агрессии, к геноциду других народов.

Гимн был полностью дискредитирован. Немудрено, что сразу после войны союзное командование запретило его исполнение. Тем не менее, в 1951 году группа депутатов бундестага предложила вновь сделать Песню немцев официальным гимном.

Интеллектуалы-антифашисты дружно выступили против. Как говорил известный писатель Хайнц Кноблох, когда слышны последние звуки Песни, то машинально всплывает засевший в голове "Хорст Вессель". Ведь целое поколение заучивало сдвоенный гимн в школе, распевало его на улицах. Против Песни выступил президент ФРГ Теодор Хесс. В новой, демократической Германии решили выяснить мнение народа. Провели опрос. Результат: 3 жителя из 4 - за возвращение старого гимна. Тогда выступил старый антифашист, боннский канцлер Аденауэр. Он - за!

Был ли это циничный прагматизм политика в борьбе за популярность? А может быть, много перевидавший на своем веку 75-летний мудрый человек хорошо себе представлял, что гимн принимается надолго, и через несколько десятков лет немцы едва ли будут помнить о Хорсте Весселе. Пренебрегая рефлексиями интеллектуалов, он решительно выступил за Единство, Право и Свободу, звучащие в третьем куплете Гофмана. В течение почти 40 последующих лет страна жила без официального гимна. Его исполняли явочным порядком, иногда со словами третьего куплета, в основном на спортивных соревнованиях. И вот, в 1991 году старый гимн с третьим куплетом утвердили официально (остальные куплеты остаются под запретом).
Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand;
blüh im Glanze dieses Glückes,
blühe, deutsches Vaterland!

Единство, право и свобода
для немецкой Отчизны!
Нужно к этому стремиться
братски телом и душой!
Единство, право и свобода -
Счастья нашего залог;
процветай в блеске этого счастья,
процветай, немецкая Отчизна!
Прошло 65 лет после разгрома фашизма. Теперь при исполнении гимна у немцев возникают воспоминания не о мрачных временах и фигурах прошлого, а о победах немецкого спорта. Не правда ли?


<< Zurück | №3 (150) 2010 | Gelesen: 1873 | Autor: Одессер Ю. |

Teilen:




Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Top 20

Символы германского государства

Gelesen: 4713
Autor: Листов И.

План Маршалла

Gelesen: 1989
Autor: Викман С.

Веймарская республика

Gelesen: 1888
Autor: Клеванский А.

Версаль. 28 июня 1919 года

Gelesen: 1629
Autor: Викман С.

НЕМЕЦКИЕ ЖЕНЩИНЫ. ИХ ПУТЬ В НАУКУ

Gelesen: 1610
Autor: Харманн Г.

О ЕВРЕЯХ-АШКЕНАЗИ И СТРАНЕ АШКЕНАЗ

Gelesen: 1602
Autor: Глейзер С.

Брат мой, враг мой

Gelesen: 1590
Autor: Шимановский Д.

ТАЙНА ШАХТЫ «АННА»

Gelesen: 1557
Autor: Фишман В.

За что немцы любили Фюрера

Gelesen: 1542
Autor: Редакция журнала

Коминтерн и Германия

Gelesen: 1460
Autor: Клеванский А.