Журнал «ПАРТНЕР»
Моя мама познакомилась с этой женщиной после войны в очереди за продуктами. Женщину звали Сима (полного имени я не знаю). Ей было около сорока лет. Я видела ее всего один раз и обратила внимание на ее удивительно красивое классически правильное лицо
Я познакомилась с Ульрикой Шульце в сквере на улице Dоrtustraße. Подошла женщина, приветливо поздоровалась и тоже села, поставив рядом большую сумку. Пожаловалась на погоду. Я согласилась и добавила, что в Германии, вернее, в Потсдаме, это бывает недолго. Конечно, она сразу поняла по моему акценту, что я не немка (не говоря уже о построении самой речи), и спросила, откуда я приехала, не из России?
– Мой старший брат Курт (он родился в 1918 г.) был летчиком. Он воевал уже с 1939 года, а мне было тогда 9 лет. Быстро была захвачена Франция. Осенью 1941-го его авиационный полк направили в Россию на Восточный фронт. Тогда мы не представляли, что будут означать для нас эти слова «Восточный фронт»
Всего в 15-ти километрах от Потсдама расположен небольшой городок Капут (Caputh). Он вытянулся по берегам трех озер наподобие следа конского копыта. От славянского слова копыто, по утверждению местных историков, и произошло его название, которое для нас звучит довольно странно. Долгая история Капута знала периоды дворцовой роскоши, праздников, королевских охот и периоды разорения, запустения и забвения.