Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Культура >> Праздники
«Партнер» №9 (240) 2017г.

Журналу «Партнёр» – 20 лет! Вспоминает Михаил Вайсбанд

Журналу «Партнёр» – двадцать лет

Михаил Вайсбанд

 

 

Название нового журнала мы – инициаторы его создания – обсуждали недолго: конечно, «Партнёр! Да и как могло быть иначе, ведь журнал должен стать другом, советчиком и консультантом, т.е. партнером для всех недавно приехавших в Германию из республик бывшего Советского Союза.

 

Хочу сегодня назвать тех, кто более двадцати лет назад не только поняли необходимость массового печатного издания для русскоязычных иммигрантов, но и создали журнал, ставший частью нашей жизни в Германии. Это Михаил Вайсбанд, Михаил Пиевский, Борис Вайнблат, Дмитрий Вайсбанд, Яков Гернер и Татьяна Храмова. Жизнь сложилась так, что нынешний юбилей журнала вместе с нами отмечают не все – нет с нами Михаила Пиевского.

 

Из всех моих коллег только у меня был некоторый опыт издания малотиражного информационного бюллетеня для русскоязычных иммигрантов. У остальных за плечами был, однако, опыт работы в промышленности, в науке, а главное – у них было искреннее желание оказать информационную поддержку нашим бывшим соотечественникам, начинавшим жизнь в стране с новым для них укладом, незнакомым законодательством, наконец, и это немаловажно, с иным языком.

 

Несмотря на то что немецкие государственные и общественные организации оказывали вновь прибывшим – иммигрантам и переселенцам – огромную поддержку, всем нам катастрофически не хватало информации на русском языке. Мы – члены инициативной группы, сами будучи иммигрантами, это хорошо понимали. Именно поэтому логотипом будущего журнала стали слова: «Наша цель – интеграция!». Этот лозунг много лет определял курс журнала «Партнёр».

 

В круг первоочередных тем, которые следует освещать в издании, мы включили изучение немецкого языка, поиск работы в Германии, трудовое и социальное законодательство, социальную помощь, проблемы воспитания детей. Мы считали также необходимым знакомить наших читателей с историей и культурой страны, в которую они приехали и планируют жить. Ведь без знания страны невозможно ни комфортно в ней жить, ни интегрироваться.

 

В процессе подготовки издания мы определили его технические параметры: формат, количество страниц, тираж, логотип, способ доставки журнала читателям, создали адресную базу данных потенциальных читателей и многое другое.

 

Многие наши читатели хорошо помнят, что двадцать лет назад мы начинали с одноцветного двенадцатистраничного номера, который вместе с Борисом Вайнблатом всю ночь печатали на старой типографской машине в городе Бад-Зальцуфлене. К утру были готовы две тысячи экземпляров, а на следующий день наши добровольные помощники из Дортмунда и Бохума разнесли еще пахнущий типографской краской журнал (тогда он назывался еще газетой) по адресам первых читателей.

 

Конечно, мы с нетерпением ждали их реакции. Подавляющее большинство с радостью приняло «Партнёр», а одна восторженная читательница даже заявила: «Наконец-то у нашей иммиграции появился свой печатный орган!» Но были и скептики: «пессимисты» прогнозировали «смерть» журналу на втором-третьем номере, а «оптимисты» утверждали, что мы продержимся и год, и два…

 

Бюро вначале было устроено в нашей квартире. В «семейном бизнесе» участвовали и моя жена Рита, которая вела маленькие объявления, а потом многие годы – театральную кассу, и дочь Лена, тогда еще студентка, и сын Виталий, до сих пор опекающий всё наше компьютерное и телефонное хозяйство. Нормальное небольшое бюро мы смогли себе позволить только через три года.

 

Важнейшим был вопрос финансирования журнала. У нас не было собственных средств, которые мы могли бы вложить в развитие журнала. И у нас не было спонсоров (ни в начале пути, ни позднее). Зато были два обстоятельства, которые позволили решить эту проблему.

 

Первое и главное – нас финансировали наши рекламодатели. «Русские» фирмы рождались в то время как грибы. Для них жизненно важно было проторить пути к клиенту. Они и стали нашими стратегическими партнёрами: мы доставляли их рекламу к читателям, они нас финансировали. Возрастающие поступления денег от рекламодателей позволяли нам увеличивать то тираж, то объём журнала. Больший охват аудитории увеличивал число рекламодателей. Таким образом, уже через 5 лет мы увеличили тираж журнала до 10 тысяч, а число страниц – до 68.

 

Второе обстоятельство, которое содействовало успеху, – удачный регион распространения. Достаточно быстро мы вышли за границы Дортмунда и Бохума, освоив практически всю землю Северный Рейн-Вестфалия. Этот регион недаром внесен в книгу рекордов Гиннесса, ведь большая часть земли – это сплошной город, разделенный формально на разные города. И в этой земле жил каждый четвертый русскоязычный иммигрант. Позднее мы вышли и за границы земли СРВ.

 

Из номера в номер росла популярность журнала, увеличивался его тираж, росло число подписчиков и городов, в которых он распространялся, рос и авторитет «Партнёра».

 

Появление многоцветного издания с современным журнальным дизайном – важный этап развития журнала. Но как бы ни менялся его внешний облик, мы оставались верны главному принципу – быть полезными нашим читателям, ведь «Партнёр» создавался именно для них, их мнение было для нас решающим. Мы всегда с вниманием прислушивались к пожеланиям читателей, высказываемым ими на многочисленных встречах с редакцией, в письмах в редакцию или по телефону во время еженедельной «горячей лини».

 

Важной частью жизни издания являлось формирование авторского коллектива журнала. Нам удалось привлечь к участию в работе компетентных авторов: адвокатов, специалистов по немецкому законодательству, политических обозревателей, экспертов по экономике, врачей, культурологов.

 

За прошедшие годы с журналом сотрудничали сотни прекрасных авторов. Назову имена только некоторых из них: Марина Аграновская, Марина Беленькая, Валерий Воскобойников, Грета Ионкис, Григорий Калихман, Евгений Кочанов, Александр Кротов, Мирон Миронов, Симон Мучник, Ирина Парасюк, Томас Пуэ... И извинюсь перед многими, кто не попал в этот список, но вклад которых ценим и мы, редакция, и читатели. Все они отдавали «Партнёру» свои знания, опыт и талант! Следует отметить и многолетнего корректора журнала – Регину Вайнблат.

 

Хочу познакомить читателей с нашими коллегами, ведущими рекламный отдел журнала, ведь именно на средства, получаемые от рекламы, наряду с подпиской и продажей журнала, существует наше издание. Эту нелегкую работу на протяжении многих лет выполняют Марк Браславский, Виталий Головчинер, Людмила Давидович, Александр Ривкин, Мария Татарникова. С чувством признательности отмечу, что многие рекламодатели успешно сотрудничают с «Партнёром» уже много лет.

 

Как уже говорилось, мы изначально ориентировались на потребности читателей, проживающих в Германии, но неожиданно оказалось, что о журнале узнали в Украине, России и в Казахстане. Нас позабавил однажды рассказ о том, как некоторые предприимчивые люди копировали страницы «Партнёра» и продавали их потенциальным эмигрантам у дверей немецких консульств названных стран. Для тех соотечественников, которые уже подумывали о переезде в Германию, мы начали публиковать важную для них информацию: о правилах приема в Германию еврейских эмигрантов и немецких переселенцев, правилах приема молодежи в немецкие вузы, об изменениях иммиграционного законодательства. Продолжаем эту тематику и сейчас, ориентируясь прежде всего на интернет.

 

За годы своего существования журнал поднимал множество важных для мигрантов вопросов. Назову в качестве примера два из них: получение компенсации от Claims Conference за эвакуацию во время ВОВ и учет стажа, заработанного на прежней родине, при начислении немецкой пенсии. Первый вопрос был полностью прояснен, компенсации получены всеми, кому они предназначались, а вот по второму вопросу жаркие дебаты продолжаются и сегодня, в период подготовки к выборам в бундестаг.

 

Иногда журнальная рубрика перерастала в самостоятельное издание. Например, раздел журнала «Литературный Рейн», в котором публиковались произведения литераторов-иммигрантов, перерос в ежеквартальный журнал «Зарубежные записки», который мы издавали пять лет. Этот журнал стал заметным явлением в литературном мире, в нем почитали за честь публиковаться литераторы из многих стран. Главные редакторы журнала Даниил Чкония и Лариса Щиголь получили в 2010 году «Русскую премию».

 

Другим популярным изданием стал детский журнал «Остров Там и Тут», завоевавший любовь детей и их родителей, а вырос он из детской рубрики нашего журнала. Много сил и таланта вложила в него Наталья Генина.

 

«Партнёр» теперь не узнать – это многоцветное, хорошо иллюстрированное современное издание объемом в 100 полос, над дизайном которого трудятся опытные дизайнеры, в числе которых назову нашего постоянного дизайнера и верстальщика Ирину Гонопольскую.

 

У журнала появился и успешно развивается интернет-портал www.partner-inform.de, но об этом интернет-ресурсе следует поговорить отдельно.

 

Хочу перечислить имена членов редакции, в состав которой в разные годы вошли талантливые сотрудники: Борис Вайнблат, Наталья Ухова, Александр Прилуцкий, Симон Мучник, Александр Кротов, Ирина Парасюк, Юрий Шкляр, Александр Клеванский.

 

Двадцать лет – большой срок для русскоязычного журнала, издаваемого за рубежами нашей бывшей Родины, но подводить итоги еще рано. Накоплен большой опыт, а главное – не иссякает любовь и доверие читателей. Значит, будем работать дальше!




<< Назад | №9 (240) 2017г. | Прочтено: 580 | Автор: Редакция журнала |

Поделиться:




Комментарии (0)
  • Редакция не несет ответственности за содержание блогов и за используемые в блогах картинки и фотографии.
    Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.


    Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.

    Войти >>

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Топ 20

Где, во что и как одеваться толстушкам

Прочтено: 2545
Автор: Диллан И.

От одежды для ног к кожаным штанам

Прочтено: 2091
Автор: Баст М.

Праздники декабря, или Кто такой Крампус?

Прочтено: 1761
Автор: Баст М.

Птицы небесные – вечные странники

Прочтено: 1740
Автор: Ионкис Г.

Пиво и немцы

Прочтено: 1697
Автор: Мютцер Е.

Фестиваль в Дюссельдорфе

Прочтено: 1632
Автор: Ильевич В.

Юбилей «Пчелы Майи»

Прочтено: 1373
Автор: Беленькая М.

Музы не молчали ...

Прочтено: 1368
Автор: Ионкис Г.

АХЕН - ТУЛА. ПРЯНИЧНЫЕ ПОБРАТИМЫ

Прочтено: 1367
Автор: Уманская И.

Звезда Рождества

Прочтено: 1233
Автор: Беленькая М.

Настоящий Дед Мороз

Прочтено: 1233
Автор: Беленькая М.

Сосиски и пиво я очень люблю

Прочтено: 1177
Автор: Мютцер Е.

Еврейский календарь

Прочтено: 1133
Автор: Эльгурт Я.

Лето, лето к нам пришло

Прочтено: 1105
Автор: Баст М.

Праздник русского языка в Бонне

Прочтено: 1080
Автор: Редакция журнала

Наш Comedy

Прочтено: 1009
Автор: Горохова Я.

К нам приехал Дед Мороз!

Прочтено: 1003
Автор: Антонова А.

Кухня Востока

Прочтено: 999
Автор: Банд Е.

Когда пойдет снег

Прочтено: 990
Автор: Ободовская Е.

Дед Мороз имеет адрес

Прочтено: 898
Автор: Векслер Л.