Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Zeitschrift "Partner"

Zeitschrift
Kultur >> Feiertage
Partner №9 (240) 2017

Журналу «Партнёр» – 20 лет! Вспоминает Михаил Вайсбанд

Журналу «Партнёр» – двадцать лет

Михаил Вайсбанд

 

 

Название нового журнала мы – инициаторы его создания – обсуждали недолго: конечно, «Партнёр! Да и как могло быть иначе, ведь журнал должен стать другом, советчиком и консультантом, т.е. партнером для всех недавно приехавших в Германию из республик бывшего Советского Союза.

 

Хочу сегодня назвать тех, кто более двадцати лет назад не только поняли необходимость массового печатного издания для русскоязычных иммигрантов, но и создали журнал, ставший частью нашей жизни в Германии. Это Михаил Вайсбанд, Михаил Пиевский, Борис Вайнблат, Дмитрий Вайсбанд, Яков Гернер и Татьяна Храмова. Жизнь сложилась так, что нынешний юбилей журнала вместе с нами отмечают не все – нет с нами Михаила Пиевского.

 

Из всех моих коллег только у меня был некоторый опыт издания малотиражного информационного бюллетеня для русскоязычных иммигрантов. У остальных за плечами был, однако, опыт работы в промышленности, в науке, а главное – у них было искреннее желание оказать информационную поддержку нашим бывшим соотечественникам, начинавшим жизнь в стране с новым для них укладом, незнакомым законодательством, наконец, и это немаловажно, с иным языком.

 

Несмотря на то что немецкие государственные и общественные организации оказывали вновь прибывшим – иммигрантам и переселенцам – огромную поддержку, всем нам катастрофически не хватало информации на русском языке. Мы – члены инициативной группы, сами будучи иммигрантами, это хорошо понимали. Именно поэтому логотипом будущего журнала стали слова: «Наша цель – интеграция!». Этот лозунг много лет определял курс журнала «Партнёр».

 

В круг первоочередных тем, которые следует освещать в издании, мы включили изучение немецкого языка, поиск работы в Германии, трудовое и социальное законодательство, социальную помощь, проблемы воспитания детей. Мы считали также необходимым знакомить наших читателей с историей и культурой страны, в которую они приехали и планируют жить. Ведь без знания страны невозможно ни комфортно в ней жить, ни интегрироваться.

 

В процессе подготовки издания мы определили его технические параметры: формат, количество страниц, тираж, логотип, способ доставки журнала читателям, создали адресную базу данных потенциальных читателей и многое другое.

 

Многие наши читатели хорошо помнят, что двадцать лет назад мы начинали с одноцветного двенадцатистраничного номера, который вместе с Борисом Вайнблатом всю ночь печатали на старой типографской машине в городе Бад-Зальцуфлене. К утру были готовы две тысячи экземпляров, а на следующий день наши добровольные помощники из Дортмунда и Бохума разнесли еще пахнущий типографской краской журнал (тогда он назывался еще газетой) по адресам первых читателей.

 

Конечно, мы с нетерпением ждали их реакции. Подавляющее большинство с радостью приняло «Партнёр», а одна восторженная читательница даже заявила: «Наконец-то у нашей иммиграции появился свой печатный орган!» Но были и скептики: «пессимисты» прогнозировали «смерть» журналу на втором-третьем номере, а «оптимисты» утверждали, что мы продержимся и год, и два…

 

Бюро вначале было устроено в нашей квартире. В «семейном бизнесе» участвовали и моя жена Рита, которая вела маленькие объявления, а потом многие годы – театральную кассу, и дочь Лена, тогда еще студентка, и сын Виталий, до сих пор опекающий всё наше компьютерное и телефонное хозяйство. Нормальное небольшое бюро мы смогли себе позволить только через три года.

 

Важнейшим был вопрос финансирования журнала. У нас не было собственных средств, которые мы могли бы вложить в развитие журнала. И у нас не было спонсоров (ни в начале пути, ни позднее). Зато были два обстоятельства, которые позволили решить эту проблему.

 

Первое и главное – нас финансировали наши рекламодатели. «Русские» фирмы рождались в то время как грибы. Для них жизненно важно было проторить пути к клиенту. Они и стали нашими стратегическими партнёрами: мы доставляли их рекламу к читателям, они нас финансировали. Возрастающие поступления денег от рекламодателей позволяли нам увеличивать то тираж, то объём журнала. Больший охват аудитории увеличивал число рекламодателей. Таким образом, уже через 5 лет мы увеличили тираж журнала до 10 тысяч, а число страниц – до 68.

 

Второе обстоятельство, которое содействовало успеху, – удачный регион распространения. Достаточно быстро мы вышли за границы Дортмунда и Бохума, освоив практически всю землю Северный Рейн-Вестфалия. Этот регион недаром внесен в книгу рекордов Гиннесса, ведь большая часть земли – это сплошной город, разделенный формально на разные города. И в этой земле жил каждый четвертый русскоязычный иммигрант. Позднее мы вышли и за границы земли СРВ.

 

Из номера в номер росла популярность журнала, увеличивался его тираж, росло число подписчиков и городов, в которых он распространялся, рос и авторитет «Партнёра».

 

Появление многоцветного издания с современным журнальным дизайном – важный этап развития журнала. Но как бы ни менялся его внешний облик, мы оставались верны главному принципу – быть полезными нашим читателям, ведь «Партнёр» создавался именно для них, их мнение было для нас решающим. Мы всегда с вниманием прислушивались к пожеланиям читателей, высказываемым ими на многочисленных встречах с редакцией, в письмах в редакцию или по телефону во время еженедельной «горячей лини».

 

Важной частью жизни издания являлось формирование авторского коллектива журнала. Нам удалось привлечь к участию в работе компетентных авторов: адвокатов, специалистов по немецкому законодательству, политических обозревателей, экспертов по экономике, врачей, культурологов.

 

За прошедшие годы с журналом сотрудничали сотни прекрасных авторов. Назову имена только некоторых из них: Марина Аграновская, Марина Беленькая, Валерий Воскобойников, Грета Ионкис, Григорий Калихман, Евгений Кочанов, Александр Кротов, Мирон Миронов, Симон Мучник, Ирина Парасюк, Томас Пуэ... И извинюсь перед многими, кто не попал в этот список, но вклад которых ценим и мы, редакция, и читатели. Все они отдавали «Партнёру» свои знания, опыт и талант! Следует отметить и многолетнего корректора журнала – Регину Вайнблат.

 

Хочу познакомить читателей с нашими коллегами, ведущими рекламный отдел журнала, ведь именно на средства, получаемые от рекламы, наряду с подпиской и продажей журнала, существует наше издание. Эту нелегкую работу на протяжении многих лет выполняют Марк Браславский, Виталий Головчинер, Людмила Давидович, Александр Ривкин, Мария Татарникова. С чувством признательности отмечу, что многие рекламодатели успешно сотрудничают с «Партнёром» уже много лет.

 

Как уже говорилось, мы изначально ориентировались на потребности читателей, проживающих в Германии, но неожиданно оказалось, что о журнале узнали в Украине, России и в Казахстане. Нас позабавил однажды рассказ о том, как некоторые предприимчивые люди копировали страницы «Партнёра» и продавали их потенциальным эмигрантам у дверей немецких консульств названных стран. Для тех соотечественников, которые уже подумывали о переезде в Германию, мы начали публиковать важную для них информацию: о правилах приема в Германию еврейских эмигрантов и немецких переселенцев, правилах приема молодежи в немецкие вузы, об изменениях иммиграционного законодательства. Продолжаем эту тематику и сейчас, ориентируясь прежде всего на интернет.

 

За годы своего существования журнал поднимал множество важных для мигрантов вопросов. Назову в качестве примера два из них: получение компенсации от Claims Conference за эвакуацию во время ВОВ и учет стажа, заработанного на прежней родине, при начислении немецкой пенсии. Первый вопрос был полностью прояснен, компенсации получены всеми, кому они предназначались, а вот по второму вопросу жаркие дебаты продолжаются и сегодня, в период подготовки к выборам в бундестаг.

 

Иногда журнальная рубрика перерастала в самостоятельное издание. Например, раздел журнала «Литературный Рейн», в котором публиковались произведения литераторов-иммигрантов, перерос в ежеквартальный журнал «Зарубежные записки», который мы издавали пять лет. Этот журнал стал заметным явлением в литературном мире, в нем почитали за честь публиковаться литераторы из многих стран. Главные редакторы журнала Даниил Чкония и Лариса Щиголь получили в 2010 году «Русскую премию».

 

Другим популярным изданием стал детский журнал «Остров Там и Тут», завоевавший любовь детей и их родителей, а вырос он из детской рубрики нашего журнала. Много сил и таланта вложила в него Наталья Генина.

 

«Партнёр» теперь не узнать – это многоцветное, хорошо иллюстрированное современное издание объемом в 100 полос, над дизайном которого трудятся опытные дизайнеры, в числе которых назову нашего постоянного дизайнера и верстальщика Ирину Гонопольскую.

 

У журнала появился и успешно развивается интернет-портал www.partner-inform.de, но об этом интернет-ресурсе следует поговорить отдельно.

 

Хочу перечислить имена членов редакции, в состав которой в разные годы вошли талантливые сотрудники: Борис Вайнблат, Наталья Ухова, Александр Прилуцкий, Симон Мучник, Александр Кротов, Ирина Парасюк, Юрий Шкляр, Александр Клеванский.

 

Двадцать лет – большой срок для русскоязычного журнала, издаваемого за рубежами нашей бывшей Родины, но подводить итоги еще рано. Накоплен большой опыт, а главное – не иссякает любовь и доверие читателей. Значит, будем работать дальше!




<< Zurück | №9 (240) 2017 | Gelesen: 585 | Autor: Редакция журнала |

Teilen:




Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Top 20

Пиво и немцы

Gelesen: 1703
Autor: Мютцер Е.

Фестиваль в Дюссельдорфе

Gelesen: 1638
Autor: Ильевич В.

Юбилей «Пчелы Майи»

Gelesen: 1381
Autor: Беленькая М.

Музы не молчали ...

Gelesen: 1373
Autor: Ионкис Г.

АХЕН - ТУЛА. ПРЯНИЧНЫЕ ПОБРАТИМЫ

Gelesen: 1372
Autor: Уманская И.

Настоящий Дед Мороз

Gelesen: 1240
Autor: Беленькая М.

Звезда Рождества

Gelesen: 1238
Autor: Беленькая М.

Сосиски и пиво я очень люблю

Gelesen: 1182
Autor: Мютцер Е.

Еврейский календарь

Gelesen: 1138
Autor: Эльгурт Я.

Лето, лето к нам пришло

Gelesen: 1110
Autor: Баст М.

Праздник русского языка в Бонне

Gelesen: 1085
Autor: Редакция журнала

Наш Comedy

Gelesen: 1014
Autor: Горохова Я.

К нам приехал Дед Мороз!

Gelesen: 1008
Autor: Антонова А.

Кухня Востока

Gelesen: 1004
Autor: Банд Е.

Когда пойдет снег

Gelesen: 995
Autor: Ободовская Е.

Дед Мороз имеет адрес

Gelesen: 903
Autor: Векслер Л.