Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Семья >> Семейное право
«Партнер» №7 (178) 2012г.

Бесконечная история, или Когда необязательно знание немецкого языка

 

Helena Kapp, Rechtsanwältin (Mainz)

 

Эту сутягу по-другому и назвать нельзя: от супругов для воссоединения семьи требовали знание немецкого языка, и история эта тянулась бесконечно. Казалось бы, вопрос давно решенный: Закон об иностранцах, действующий в Германии, требует для воссоединения с супругом (супругой) обязательного знания им немецкого языка.


Так, во всяком случае, недавно решил Высший административный суд Германии. Пусть это знание языка и начальное, но для пожилых людей часто и такое знание приобрести невозможно, особенно если не знающий языка супруг проживает за границей.


Недавно, рассматривая дело людей пожилого возраста, один из административных судов Германии принял очень интересное решение: оставил женщину в Германии с мужем, несмотря на то что у нее не было необходимых знаний немецкого языка. Женщина эта приехала из Украины по польской национальной визе, зарегистрировала брак в Дании с гражданином Германии и, понятно, захотела остаться здесь. Знаний немецкого у нее, как говорилось ранее, совершенно не было.



Конечно, Ведомство по делам иностранцев заявление женщины на предоставление ей вида на жительство отклонило, так что пришлось ей обращаться в суд. Суд в так называемом Eilverfahren (срочное решение), принял следующее решение: супруга пока может оставаться в Германии, так как окончательное решение по ее делу будет сложным и, возможно, придется обращаться в Европейский суд по правам человека. Суд в своем решении придерживался того мнения, что требование знаний немецкого языка от супругов для воссоединения семьи несовместимо с европейским правом. Конкретно, это противоречит Европейской конвенции по правам человека, а также так называемой Familiennachzugsrichtlinie - европейской директиве, и до крайности осложняет семейную жизнь пожилых новобрачных.


В связи с тем что юридическая сторона дела наших супругов крайне запутанна и требует сложного и долгого разбирательства, чтобы выяснить, противоречит ли немецкий закон европейскому праву, жена может оставаться в Германии, а не ожидать годами решения своего дела, находясь за границей. Это важно еще и потому, что все остальные условия для воссоединения супругов соблюдены.
 
 
Такое решение суда трудно переоценить. Теперь все пожилые люди, которые не знают на достаточном уровне немецкий язык и пострадал от действующего закона, требующего от супруга (супруги), желающего приехать и остаться в Германии, необходимых знаний языка, получили надежду на лучшее будущее. Если всё-таки выяснится, что нынешний немецкий закон противоречит европейскому праву, которое всего лишь требует от супругов посещения интеграционных курсов после получения вида на жительство, а не знаний немецкого языка, им станет жить легче и веселее. Пока же упомянутое решение суда поможет многим и многим супружеским парам, уже отчаявшимся в борьбе с ведомствами по делам иностранцев и судами положительно решить дела по воссоединению своих семей. Во всяком случае, у супругов будет время, чтобы, находясь в Германии, приобрести необходимые знания немецкого языка, в то время как их дело будет разбираться немецкими и европейскими судами.

 
Таким образом, можно провозгласить лозунг: молодожены всех стран, срочно воссоединяйтесь, преград становится всё меньше, а поддержка адвоката обеспечит успех вашего дела!

 

<< Назад | №7 (178) 2012г. | Прочтено: 926 | Автор: Kapp H. |

Поделиться:




Комментарии (0)
  • Редакция не несет ответственности за содержание блогов и за используемые в блогах картинки и фотографии.
    Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.


    Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.

    Войти >>

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Топ 20

«Дюссельдорфская таблица» 2018 (Düsseldorfer Tabelle)

Прочтено: 6744
Автор: Кримханд В.

Развод по-русски … в Германии

Прочтено: 5884
Автор: Кримханд В.

Право изменения имени и фамилии

Прочтено: 4813
Автор: Пуэ Т.

Алименты в Германии. Кто, кому и сколько

Прочтено: 4110
Автор: Кримханд В.

О воссоединении семей на территории Германии

Прочтено: 3550
Автор: Кримханд В.

Насилие в семье – дело не частное

Прочтено: 2961
Автор: Кримханд В.

Женитьба и развод в Германии

Прочтено: 2942
Автор: Кримханд В.

Закон об охране материнства в Германии

Прочтено: 2770
Автор: Кримханд В.

И пока смерть не разлучит вас...

Прочтено: 2638
Автор: Симакин Р.

Еще раз о разводе

Прочтено: 2592
Автор: Кримханд В.

Семья одна – пособия разные

Прочтено: 2583
Автор: Миронов М.

Дорогие дети

Прочтено: 2105
Автор: Симакин Р.

Адвокат отвечает на вопросы. Семейное право

Прочтено: 2043
Автор: Новобратски Н.

Жениться или не жениться?

Прочтено: 1979
Автор: Кримханд В.

Раздел имущества при разводе

Прочтено: 1806
Автор: Jordan & Partner