Новости
Уполномоченная по вопросам равноправия полов в министерстве по делам семьи, пожилых граждан, женщин и молодежи Кристин Розе-Меринг призывает сделать гимн Германии гендерно нейтральным.
С этой целью Кристин Розе-Меринг предложила изменить текст гимна Германии, заменив слово "отечество" (das Vaterland) на "родина" (das Heimatland), а слово "братски" в строке "братски сердцем и рукой" ("brüderlich mit Herz und Hand") на "отважно" ("couragiert mit Herz und Hand").
Кристин Розе-Меринг ссылается на опыт Австрии, где с 2012 года одну из строк гимна стали исполнять как петь "родина великих дочерей и сыновей" вместо просто "сыновей", а также Канады, заменившей "любовь к отечеству во всех твоих сыновьях" на "любовь к отечеству во всех нас".
Текст гимна написал в 1841 году поэт Генрих Гофман фон Фаллерслебен. Стихи были положены на музыку Йозефа Гайдна. С 1922 года - национальный гимн Германии. После Второй мировой войны было запрещен, в мае 1952 года запрет был снят. Исполняется лишь третья строфа: "Единство, право и свобода...". С 1991 года это - официальный гимн Федеративной Республики Германия.
Поделиться: